下列詞語的專業(yè)翻譯 1。出租方、承租人、租金 2。土地證號
1、出租方(Landlord)、承租人(Tenant)、租金(Rent) 2、土地證號(Land-use Certificate Number) “l(fā)essor”=“l(fā)easer”,兩者都有“出租方”的意思?!發(fā)essor”是英式寫法,“l(fā)easer”是美式寫法。 “l(fā)easeholder”=“tenant”=“l(fā)easee”,三詞都可以解作“承租方”。應該是沒有“renter”這一個詞的。 “l(fā)easeholder”一般是用於暗示“承租方”有權把“出租物業(yè)”在租約期間轉讓、轉租、或分租出去?!皌enant”和“l(fā)easee”不一定不能在租約期間把“出租物業(yè)”轉讓、轉租、或分租出去,有關權利一般都會在租約內(nèi)明文規(guī)定。 “l(fā)easee”是美式寫法,英式寫法是“l(fā)essee”。
旭輝學府公元優(yōu)質樓盤推薦。為城市精英們打造更人性化的居住體驗,為業(yè)主帶來一場古典而又優(yōu)雅的視覺盛宴。旭輝學府公元綠化率30%。
來源:購房網(wǎng) 2025-08-15